Thursday 8 September 2016

use of " Having to "


Use of " Having to "



पहचान : -

ना पड़ रहा है ,

जब हिंदी वाक्यो के अन्त में ना पड़ रहा है ,आये तो उन हिंदी वाक्यो का अनुवाद " Having to " में होगा ।

साधारण वाक्य : -

साधारण वाक्यो में सर्वप्रथम कर्ता की अंग्रेजी की जायेगी , उसके बाद कर्ता के अनुसार am , is , और are रखा जाएगा , उसके बाद Having to रखा जाएगा , फिर क्रिया का first form , फिर कर्म की अंग्रेजी और अंत में अन्य वाक्यो का अनुवाद होगा ।

( 1 ) लडको को अंग्रेजी बोलनी पड़ रही है ।
       The boys are having to speak English .

( 2 ) मुझे यहाँ रहना पड़ रहा है ।
       I am having to live here .

( 3 ) उसे यह काम करना पड़ रहा है ।
        He is having to do this work .

नकारात्मक वाक्य : -

नकारात्मक वाक्यो में सर्वप्रथम कर्ता की अंगेजी की जाएगी, उसके बाद कर्ता के अनुसार am , is और are रखा जाएगा, फिर not , उसके बाद having to रखा जायेगा , उसके बाद क्रिया का first form , फिर कर्म की अंग्रेजी और अंत में अन्य वाक्यो का अनुवाद होगा ।

( 1 ) हमे दवाई नहीं लेनी पड़ रही है ।
       We are not having to take the medicine .

( 2 ) तुम्हे यह किताब नहीं खरीदनी पड़ रही है ।
       You are not having to buy this book .

( 3 ) मुझे मुम्बई नहीं जाना पड रहा है ।
       I am not having to go to mumbai .

प्रश्नवाचक वाक्य : -

 जब प्रश्नवाचक वाक्यो में प्रश्नवाचक शब्द वाक्यो के बीच में आये तो सर्वप्रथम प्रश्नवाचक शब्द की अंग्रेजी , उसके बाद am , is , और are कर्ता के अनुसार रखा जाएगा , उसके बाद कर्ता की अंग्रेजी , फिर having to रखा जायेगा ,उसके बाद क्रिया का first form , फिर कर्म की अंग्रेजी और अन्त में अन्य वाक्यो का अनुवाद किया जाएगा ।

( 1 ) लडको को अंग्रेजी क्यों बोलनी पड़ रही है ?
    Why are the boys having to speak English ?

( 2 ) मुझे यहाँ कैसे रहना पड़ रहा है ?
       How am I having to live here ?

( 3 ) उसे कार क्यों खरीदनी पड़ रही है ?
       Why is he having to buy a car ?

परंतु प्रश्नवाचक शब्द " क्या " आरम्भ में आये तो सर्वप्रथम am , is और are कर्ता के अनुसार रखा जाएगा , फिर कर्ता की अंग्रेजी , उसके बाद having to रखा जायेगा , फिर क्रिया का first form , फिर कर्म की अंग्रेजी और अन्त में अन्य वाक्यो का अनुवाद होगा ।

( 1 ) क्या उसे दवाई लेनी पड़ रही है ?
       Is he having to take the medicine ?

( 2 ) क्या आपको डॉक्टर के पास जाना पड़ रहा है ?
       Are you having to go to the doctor ?

( 3 ) क्या मुझे इंगलिश बोलनी पड़ रही है ?
       Am I having to speak English ?


Wednesday 7 September 2016

use of " May have to "


Use of " May have to"


पहचान : -

ना पड़ सकता है ,

जब हिंदी वाक्यो के अन्त में ना पड़ सकता है ,आये तो उन हिंदी वाक्यो का अनुवाद " May have to " में होगा ।

साधारण वाक्य : -

साधारण वाक्यो में सर्वप्रथम कर्ता की अंग्रेजी की जायेगी , उसके बाद may have to रखा जाएगा , फिर क्रिया का first form , फिर कर्म की अंग्रेजी और अंत में अन्य वाक्यो का अनुवाद होगा ।

( 1 ) उसे अभी यहाँ आना पड़ सकता है ।
       He may have to come here now .

( 2 ) आपको दवाई लेनी पड़ सकती है ।
       You may have to take the medicine .

( 3 ) उसे इंग्लिश सीखनी पड़ सकती है ।
       He may have to learn English .

नकारात्मक वाक्य : -

नकारात्मक वाक्यो में सर्वप्रथम कर्ता की अंगेजी की जाएगी उसके बाद may  रखा जाएगा , फिर not , उसके बाद have to रखा जायेगा , उसके बाद क्रिया का first form , फिर कर्म की अंग्रेजी और अंत में अन्य वाक्यो का अनुवाद होगा ।

( 1 ) हमे दवाई नहीं लेनी पड़ सकती है ।
       We may not have to take the medicine .

( 2 ) तुम्हे यह किताब नहीं खरीदनी पड़ सकती है ।
       You may not have to buy this book .

( 3 ) आपको मुम्बई नहीं जाना पड सकता है ।
       You may not have to go to mumbai .

प्रश्नवाचक वाक्य : -

 जब प्रश्नवाचक वाक्यो में प्रश्नवाचक शब्द वाक्यो के बीच में आये तो सर्वप्रथम प्रश्नवाचक शब्द की अंग्रेजी , उसके बाद may रखा जाएगा , उसके बाद कर्ता की अंग्रेजी , फिर have to रखा जायेगा ,उसके बाद क्रिया का first form , फिर कर्म की अंग्रेजी और अन्त में अन्य वाक्यो का अनुवाद किया जाएगा ।

( 1 ) आपको दवाई कब लेनी पड़ सकती है ?
      When may you have to take the medicine ?

( 2 ) उसे इंग्लिश क्यों सीखनी पड़ सकती है ?
       Why may he have to learn English ?

( 3 ) उसे कार क्यों खरीदनी पड़ सकती है ?
       Why may he have to buy a car ?

परंतु प्रश्नवाचक शब्द " क्या " आरम्भ में आये तो सर्वप्रथम may रखा जाएगा , फिर कर्ता की अंग्रेजी , उसके बाद have to रखा जायेगा , फिर क्रिया का first form , फिर कर्म की अंग्रेजी और अन्त में अन्य वाक्यो का अनुवाद होगा ।

( 1 ) क्या उसे स्कूल जाना पड़ सकता है ?
       May he have to go to school ?

( 2 ) क्या आपको डॉक्टर के पास जाना पड़ सकता है ?
       May you have to go to the doctor ?

( 3 ) क्या आपको दवाई लेनी पड़ सकती है ?
       May you have to take the medicine ?