CONVERSATION-2
( 1 ) मेहमान के पहुँचने पर
मेज़ : - ओह ! आप आ गए ! अकेले क्यों ? भाभी कहाँ है ?
Oh ! Here you are ! Why all alone ? Where is bhabhi ?
मेह : - चलते वक्त उसका इरादा बदल गया । अगली बार वह अवश्य आएगी ।
At the last moment she changed her mind . Nest time she will certainly come .
मेज : - अच्छा , बैठिए । चाय लेंगे या कॉफ़ी ?
Please , have a seat . Would you take tea or coffee ?
मेह : - चाय चलेगी ।
Tea will do .
मेज़ : - सफ़र कैसा रहा , गाडी में भीड़ थी क्या ?
How was the journey ? Was the train crowded ?
मेह : - थी । लेकिन मैंने अपनी सीट रिजर्व करा ली थी । बड़े मज़े में था ।
Yes , it was . But I had my seat reserved . It was quite comfortable .
मेज़ : - आपने ठीक किया , वरना आपको बड़ी परेशानी उठानी पड़ती ।
You did well , otherwise it would have been inconvenient .
मेह : - इसीलिए तो मैंने सीट रिजर्व करा ली थी । अच्छा , मेरा ख्याल है कि मैं अभी नहा लूँ । बहुत थक गया हूँ ।
That is why I got my seat reserved . Well , I think , I should go for a bath right now . I'm very tired .
मेज़ : - बिलकुल । सारे दिन का रेल का सफर तो थकायगा ही । आप गरम पानी से नहा लें तो शीघ्र ताजे हो जायगे ।
Of course . The whole day's journey by train is quite tiring . Take a hot bath . It will refresh you immediately .
* अगले दिन प्रातः काल
मेज़ : - नाश्ते में आप क्या लेना पसंद करते है ?
What would you like to have for breakfast ?
मेह : - मैं चाय पिता हूँ । प्रायः दो कप , एक नही ।
I take tea . Preferably two cups .
मेज़ : - और चाय के साथ कुछ खाने को...?
Anything to eat besides ?
मेह : - नही , मैं कुछ नही लेता ।
No , nothing .
मेज़ : - बिलकुल घर की तरह रहिएगा । शरमाने की कोई आवश्यकता नही ।
Please feel at home . No need to be formal .
मेह : - मुझे बिलकुल घर - सा ही लगता है । मैंने आप से खुलकर कहा न कि एक कप नही , दो कप लूँगा ।
I'm perfectly at home . Didn't I frankly ask for two cups of tea instead of one .
मेज : - ठीक है ! अब आपका क्या प्रोग्राम है ?
Fine ! What is your programme now ?
मेह : - अब मैं आराम करूँगा । दोपहर के भोजन के उपरांत अपने काम से चला जाऊँगा ।
Now I'll relax for a while . After the lunch , I'll go out on my business .
मेज़ : - अच्छा , आप आराम करे । मैं दोपहर के भोजन की व्यवस्था करता हूँ ।
Well , take rest and I'll arrange for the lunch .
* दोपहर के भोजन के समय
मेज़ : - आइये , खाना खा ले ।
Come , let's have our meals .
मेह : - धन्यवाद ! आपने मेरे लिए बहुत किया ।कितने ही प्रकार के व्यजन बना डाले !
Thanks ! You have taken a lot of trouble for me . What a number of dishes you have prepared .
मेज़ : - बिलकुल नहीँ । यह तो हमारे लिए प्रसन्नता की बात है ।
Not at all . Rather it is a pleasure for us .
मेह : - मेरे लिए आपने इतना कर डाला , मैं बहुत आभारी हूँ।
You have done a lot for me , I am really grateful to you .
मेज़ : - शर्मिदा मत कीजिए । अच्छा , सायं कब लौटेंगे ?
No mention please . Well , when can we expect you back in the evening ?
मेह : - लगभग सात बजे । सिवा दाल और चपाती के और कुछ भी ख़ास चीज़ बनाने का कष्ट न करना ।
Around 7 o'clock . Please don't bother to prepare anything special expect chapati and dal .
मेज़ : - जैसी आपकी ख़ुशी ।
As you wish .
* रात्रि के समय
मेज़ : - सारा दिन कैसा बिता ? आपका काम पूरा हुआ ?
How was the day ? Is your work done ?
मेह : - पूरा नही हुआ । कुछ लोगो से नही मिल पाया । आशा है कल मिल जाएंगे ।
Not yet . I couldn't meet few persons . I hope to see them tomorrow .
मेज़ : - आप थके हुए लगते है । उस कमरे में आपका बिस्तर लगा है । आराम से सो जाइए । शुभ रात्रि !
You look tired . Your bed is ready in that room . Have a sound sleep . Good night !
मेह : - आप ठीक कहते है । धन्यवाद । शुभ रात्रि !
You are right . Thanks . Good night !
( 2 ) जाने की तैयारी
पत्नी : - क्यों आज दफ्तर नही जाना ?
Aren't you going to your office today ?
पति : - क्यों नही जाऊँगा ? क्या बजा है ?
Of course , I'm ? What's the time ?
पत्नी : - उठो । साढे सात बज गए ।
Get up . It's half past seven .
पति : - ओह ! साढे सात !!
Oh ! Half past seven !
पत्नी : - जल्दी करो , वरना बस निकल जाएगी ।
Hurry up , otherwise you will miss the bus .
पति : - ठीक है । गुसलखाने में कौन है ?
Right . Who's in the bathroom ?
पत्नी : - मुन्नू है ।
It's munnu .
पति : - जल्दी करो ! मुन्नू ! मुझे देर हो रही है ।
Hurry up ! Munnu ! I'm getting late .
पत्नी : - जब तक मुन्नू नहाकर हटता है , आप अपने दांत साफ़ कर लीजिए ।
By the time Munnu has his bath , you can brush your teeth .
पति : - ओह , हाँ । पेस्ट कहाँ रखी है ?
Oh , yes . Where's the tooth paste ?
पत्नी : - वाश बेसिन पर ।
On the wash basin .
मुन्नू : ( गुसलखाने से बाहर आते हुए ) अब आप अंदर जाइए , पापा !
( coming out of the bathroom ) Get in , papa .
पापा : - अच्छा , मुन्नू जल्दी से मेरे जूते चमका देना ?
Well , Munnu shine my shoes quickly ?
मुन्नू : - पापा ! एक तस्मा टुटा हुआ है ।
Papa ! One lace is torn .
पापा : - दौड़ के जाओ और पास वाली दूकान से ले आओ ।
Go quickly and get a lace from the near by shop .
पत्नी : - मुन्नू जल्दी जाओ , नही तो तुम्हारे पापा को देर हो जायगी । ( पति से ) तुम्हे अपनी भी सुध नही ।
Hurry up Munnu , lest your papa should be late . ( To her husband ) You are quite careless about yourself .
पति : - परेशान मत करो । सुनो ! मेरी बुशशर्ट इस्त्री होनी है।
Don't bother me . See ! My shirt is to be ironed .
पत्नी : - मैं रसोई में हूँ । खाना छोडूंगी तो तुम्हे देर हो जाएगी ।
I'm in the kitchen . If I leave cooking , you will be late .
पति : - हाँ , हाँ , मुझे मालुम है , पर अब बताओ मैं क्या करू ?
I know it , but can't halp it .
पत्नी : - अगर एन वक्त पर भगदड़ मचाने के बजाय , समय से अपना काम कर लिया करो , तो इस तरह परेशान न हो ।
If you do things at right time , you won't have to rush at eleventh hour .
पति : - तुम ठीक कहती हो । मेरा टिफिन बॉक्स कहाँ है ?
You are right . Where's my tiffin box ?
पत्नी : - अच्छा चलो , नाश्ता कर लो , मैं तुम्हारा टिफिन बॉक्स तैयार कर देती हूँ ।
Come , now. You better take your breakfast , I'll pack your tiffin box .
पति : - कमाल हो गया , अभी तो कुछ मिनिट बचे है । लाओ , मैं बुश्शर्ट प्रेस कर लू ।
Wonderful , There are still a few minutes left . Let me iron my shirt .
पत्नी : - रहने दो , दूसरी पहन लो । मैंने यह तैयार करके रखी हुई है ।
Leave it , wear the other one . I have kept it ready .
( 3 ) रोगी के बारे में
शीला : - अब आपके पिताजी की तबियत कैसी है ?
How is your father now ?
पदमा : - पहले की अपेक्षा तबियत में सुधार हुआ है ।
Better than before .
शीला : - किस डॉक्टर का इलाज चल रहा है ?
Who is treating him ?
पदमा : - डॉक्टर खन्ना का ।
Dr. Khanna .
शीला : - उसने रोग क्या बताया है ?
What does he say ?
पदमा : - वह कहता है कि जिगर ठीक काम नही कर रहा है।
He says that the liver does not work properly .
शीला : - आप इन्हें अस्पताल क्यों नही ले जाती ?
Why don't you take him to the hospital?
पदमा : - अस्पताल में जाने का नाम सुनते ही वह घबराने लगते है ।
He gets nervous at the mention of the hospital .
शीला : - कितने समय से बीमार है ?
For how long has he been ill ?
पदमा : - पिछले दो मास से ।
For the last two months .
शीला : - इनका चेहरा बहुत पीला पड गया है । किसी विशेषज्ञ की सलाह लेनी चाहिए ।
He has become / gone very pale . He must see / consult a specialist .
पदमा : - पिताजी को डॉक्टर खन्ना पर ही विशवास है । कई बार विशवास दवा की अपेक्षा अधिक उपयोगी सिद्ध होता है ।
Father has faith in Dr. Khanna only and sometimes faith can work miracles .
शीला : - क्या डॉक्टर खन्ना के इलाज से उनकी तबियत में कुछ सुधार हुआ है ?
Has he shown any improvement ?
पदमा : - हाँ , पर पूरी तरह स्वस्थ होने में समय लगेगा ।
Yes , but he will take time to recover fully .
शीला : - उनको अच्छा हो जाने के बाद भी काफी आराम लेने दीजिएगा ।
Let him take enough rest after recovering .
पदमा : - क्यों नही ?
Of course , why not .
शीला : - बहुत से रोगी , स्वस्थ होते ही , डॉक्टर की सलाह के विरुद्ध काम करना शुरू कर देते है और दोबारा बीमारी के चंगुल में फंस जाते है ।
Many patients after recovering , start doing things against medical advice and have a relapse .
पदमा : - आपके सुझाव का बहुत - बहुत धन्यवाद ।
Thanks for your suggestion .
शीला : - डॉक्टर ने क्या कोई मनाई की है ?
Any restrictions imposed by the doctor?
पदमा : - जी हाँ । उसने केवल तरल भोजन लेने की सलाह दी है ।
Yes , he has recommended only liquid diet .
शीला : - अच्छा , मेरे योग्य कोई सेवा ?
Well , any service for me ?
पदमा : - धन्यवाद । कभी - कभी आते रहिएगा ।
No , thanks . Do come off and on .
सूचना : - यह conversation रैपिडैक्स इंग्लिश स्पीकिंग कोर्स से लिया गया है ।
0 comments:
Post a Comment