Thursday 10 December 2015

CONVERSATION-2


CONVERSATION-2


( 1 ) मेहमान के पहुँचने पर


मेज़ : - ओह ! आप आ गए ! अकेले क्यों ? भाभी कहाँ है ?

          Oh ! Here you are ! Why all alone ? Where is bhabhi ?

मेह : - चलते वक्त उसका इरादा बदल गया । अगली बार वह अवश्य आएगी ।

          At the last moment she changed her mind . Nest time she will certainly come .

मेज : - अच्छा , बैठिए । चाय लेंगे या कॉफ़ी ?

           Please , have a seat . Would you take tea or coffee ?

मेह : - चाय चलेगी ।

           Tea will do .

मेज़ : - सफ़र कैसा रहा , गाडी में भीड़ थी क्या ?

           How was the journey ? Was the train crowded ?

मेह : - थी । लेकिन मैंने अपनी सीट रिजर्व करा ली थी । बड़े मज़े में था ।

          Yes , it was . But I had my seat reserved . It was quite comfortable .

मेज़ : - आपने ठीक किया , वरना आपको बड़ी परेशानी उठानी पड़ती ।

          You did well , otherwise it would have been inconvenient .

मेह : - इसीलिए तो मैंने सीट रिजर्व करा ली थी । अच्छा , मेरा ख्याल है कि मैं अभी नहा लूँ । बहुत थक गया हूँ ।

         That is why I got my seat reserved . Well , I think , I should go for a bath right now . I'm very tired .

मेज़ : - बिलकुल । सारे दिन का रेल का सफर तो थकायगा ही । आप गरम पानी से नहा लें तो शीघ्र ताजे हो जायगे ।

          Of course . The whole day's journey by train is quite tiring . Take a hot bath . It will refresh you immediately .


* अगले दिन प्रातः काल


मेज़ : - नाश्ते में आप क्या लेना पसंद करते है ?

           What would you like to have for breakfast ?

मेह : - मैं चाय पिता हूँ । प्रायः दो कप , एक नही ।

          I take tea . Preferably two cups .

मेज़ : - और चाय के साथ कुछ खाने को...?

           Anything to eat besides  ?

मेह : - नही , मैं कुछ नही लेता ।

         No , nothing .

मेज़ : - बिलकुल घर की तरह रहिएगा । शरमाने की कोई आवश्यकता नही ।

          Please feel at home . No need to be formal .

मेह : - मुझे बिलकुल घर - सा ही लगता है । मैंने आप से खुलकर कहा न कि एक कप नही , दो कप लूँगा ।

         I'm perfectly at home . Didn't I frankly ask for two cups of tea instead of one .

मेज : - ठीक है ! अब आपका क्या प्रोग्राम है ?

         Fine ! What is your programme now ?

मेह : - अब मैं आराम करूँगा । दोपहर के भोजन के उपरांत अपने काम से चला जाऊँगा ।

         Now I'll relax for a while . After the lunch , I'll go out on my business .

मेज़ : - अच्छा , आप आराम करे । मैं दोपहर के भोजन की व्यवस्था करता हूँ ।

          Well , take rest and I'll arrange for the lunch .



* दोपहर के भोजन के समय


मेज़ : - आइये , खाना खा ले ।

           Come , let's have our meals .

मेह : - धन्यवाद ! आपने मेरे लिए बहुत किया ।कितने ही प्रकार के व्यजन बना डाले !

        Thanks ! You have taken a lot of trouble for me . What a number of dishes you have prepared .

मेज़ : - बिलकुल नहीँ । यह तो हमारे लिए प्रसन्नता की बात है ।

          Not at all . Rather it is a pleasure for us .

मेह : - मेरे लिए आपने इतना कर डाला , मैं बहुत आभारी हूँ।

         You have done a lot for me , I am really grateful to you .

मेज़ : - शर्मिदा मत कीजिए । अच्छा , सायं कब लौटेंगे ?

           No mention please . Well , when can we expect you back in the evening ?

मेह : - लगभग सात बजे । सिवा दाल और चपाती के और कुछ भी ख़ास चीज़ बनाने का कष्ट न करना ।

         Around 7 o'clock . Please don't bother to prepare anything special expect chapati and dal .

मेज़ : - जैसी आपकी ख़ुशी ।

           As you wish .


* रात्रि के समय


मेज़ : - सारा दिन कैसा बिता ? आपका काम पूरा हुआ ?

           How was the day ? Is your work done ?

मेह : - पूरा नही हुआ । कुछ लोगो से नही मिल पाया । आशा है कल मिल जाएंगे ।

         Not yet . I couldn't meet few persons . I hope to see them tomorrow .

मेज़ : - आप थके हुए लगते है । उस कमरे में आपका बिस्तर  लगा है । आराम से सो जाइए । शुभ रात्रि !

          You look tired . Your bed is ready in that room . Have a sound sleep . Good night !

मेह : - आप ठीक कहते है । धन्यवाद । शुभ रात्रि !

          You are right . Thanks . Good night !


( 2 ) जाने की तैयारी


पत्नी : - क्यों आज दफ्तर नही जाना ?

            Aren't you going to your office today ?

पति : - क्यों नही जाऊँगा ? क्या बजा है ?

           Of course , I'm ? What's the time ?

पत्नी : - उठो । साढे सात बज गए ।

            Get up . It's half past seven .

पति : - ओह ! साढे सात !!

          Oh ! Half past seven !

पत्नी : - जल्दी करो , वरना बस निकल जाएगी ।

           Hurry up , otherwise you will miss the bus .

पति : - ठीक है । गुसलखाने में कौन है ?

           Right . Who's in the bathroom ?

पत्नी : - मुन्नू है ।

         It's munnu .

पति : - जल्दी करो ! मुन्नू ! मुझे देर हो रही है ।

            Hurry up ! Munnu ! I'm getting late .

पत्नी : - जब तक मुन्नू नहाकर हटता है , आप अपने दांत साफ़ कर लीजिए ।

            By the time Munnu has his bath , you can brush your teeth .

पति : - ओह , हाँ । पेस्ट कहाँ रखी है ?

            Oh , yes . Where's the tooth paste ?

पत्नी : - वाश बेसिन पर ।

           On the wash basin .

मुन्नू : ( गुसलखाने से बाहर आते हुए ) अब आप अंदर जाइए , पापा !

          ( coming out of the bathroom ) Get in , papa .

पापा : - अच्छा , मुन्नू जल्दी से मेरे जूते चमका देना ?

           Well , Munnu shine my shoes quickly ?

मुन्नू : - पापा ! एक तस्मा टुटा हुआ है ।

            Papa ! One lace is torn .

पापा : - दौड़ के जाओ और पास वाली दूकान से ले आओ ।

            Go quickly and get a lace from the near by shop .

पत्नी : - मुन्नू जल्दी जाओ , नही तो तुम्हारे पापा को देर हो जायगी । ( पति से ) तुम्हे अपनी भी सुध नही ।

             Hurry up Munnu , lest your papa should be late . ( To her husband ) You are quite careless about yourself .

पति : - परेशान मत करो । सुनो ! मेरी बुशशर्ट इस्त्री होनी है।

           Don't bother me . See ! My shirt is to be ironed .

पत्नी : - मैं रसोई में हूँ । खाना छोडूंगी तो तुम्हे देर हो जाएगी ।

           I'm in the kitchen . If I leave cooking , you will be late .

पति : - हाँ , हाँ , मुझे मालुम है , पर अब बताओ मैं क्या करू ?

         I know it , but can't halp it .

पत्नी : - अगर एन वक्त पर भगदड़ मचाने के बजाय , समय से अपना काम कर लिया करो , तो इस तरह परेशान न हो ।

             If you do things at right time , you won't have to rush at eleventh hour .

पति : - तुम ठीक कहती हो । मेरा टिफिन बॉक्स कहाँ है ?

          You are right . Where's my tiffin box ?

पत्नी : - अच्छा चलो , नाश्ता कर लो , मैं तुम्हारा टिफिन बॉक्स तैयार कर देती हूँ ।

           Come , now. You better take your breakfast , I'll pack your tiffin box .

पति : - कमाल हो गया , अभी तो कुछ मिनिट बचे है । लाओ , मैं बुश्शर्ट प्रेस कर लू ।

    Wonderful , There are still a few minutes left . Let me iron my shirt .

पत्नी : - रहने दो , दूसरी पहन लो । मैंने यह तैयार करके रखी हुई है ।

           Leave it , wear the other one . I have kept it ready .



( 3 ) रोगी के बारे में


शीला : - अब आपके पिताजी की तबियत कैसी है ?

             How is your father now ?

पदमा : - पहले की अपेक्षा तबियत में सुधार हुआ है ।

              Better than before .

शीला : - किस डॉक्टर का इलाज चल रहा है ?

              Who is treating him ?

पदमा : - डॉक्टर खन्ना का ।

             Dr. Khanna .

शीला : - उसने रोग क्या बताया है ?

             What does he say ?

पदमा : - वह कहता है कि जिगर ठीक काम नही कर रहा है।

            He says that the liver does not work properly .

शीला : - आप इन्हें अस्पताल क्यों नही ले जाती ?

             Why don't you take him to the hospital?

पदमा : - अस्पताल में जाने का नाम सुनते ही वह घबराने लगते है ।

            He gets nervous at the mention of the hospital .

शीला : - कितने समय से बीमार है ?

             For how long has he been ill ?

पदमा : - पिछले दो मास से ।

            For the last two months .

शीला : - इनका चेहरा बहुत पीला पड गया है । किसी विशेषज्ञ की सलाह लेनी चाहिए ।

            He has become / gone very pale . He must see / consult a specialist .

पदमा : - पिताजी को डॉक्टर खन्ना पर ही विशवास है । कई बार विशवास दवा की अपेक्षा अधिक उपयोगी सिद्ध होता है ।

            Father has faith in Dr. Khanna only and sometimes faith can work miracles .

शीला : - क्या डॉक्टर खन्ना के इलाज से उनकी तबियत में कुछ सुधार हुआ है ?

            Has he shown any improvement ?

पदमा : - हाँ , पर पूरी तरह स्वस्थ होने में समय लगेगा ।

             Yes , but he will take time to recover fully .

शीला : - उनको अच्छा हो जाने के बाद भी काफी आराम लेने दीजिएगा ।

            Let him take enough rest after recovering .

पदमा : - क्यों नही ?

            Of course , why not .

शीला : - बहुत से रोगी , स्वस्थ होते ही , डॉक्टर की सलाह के विरुद्ध काम करना शुरू कर देते है और दोबारा बीमारी के चंगुल में फंस जाते है ।

            Many patients after recovering , start doing things against medical advice and have a relapse .

पदमा : - आपके सुझाव का बहुत - बहुत धन्यवाद ।

             Thanks for your suggestion .

शीला : - डॉक्टर ने क्या कोई मनाई की है ?

             Any restrictions imposed by the doctor?

पदमा : - जी हाँ । उसने केवल तरल भोजन लेने की सलाह दी है ।

            Yes , he has recommended only liquid diet .

शीला : - अच्छा , मेरे योग्य कोई सेवा ?

             Well , any service for me ?

पदमा : - धन्यवाद । कभी - कभी आते रहिएगा ।

             No , thanks . Do come off and on .



सूचना : - यह conversation रैपिडैक्स इंग्लिश स्पीकिंग कोर्स से लिया गया है ।

0 comments:

Post a Comment