Tuesday 29 December 2015

CONVERSATION - 4


CONVERSATION-4


( 1 ) मालिक और नौकर


मालिक : - रामु ! यहां आओ ।

             Ramu ! Come here .

रामु : - जी , मालिक ।

       Yes , sir .

मालिक : - मुझे स्टेशन जाना है ।

            I 've to go to the station .

रामु : - मेरे योग्य सेवा ?

        Anything I can do , sir ?

मालिक : - एक टैक्सी ले आओ ।

            Get a taxi / cab .

रामु : - टैक्सी - सटैण्ड कहाँ है , हुजूर ?

       Where is the taxi - stand , sir ?

मालिक : - नावल्टी सिनेमा के पास ।

             Near the Novelty Cinema .

रामु : - अच्छा , अभी लाया मालिक ।

       O.K. I'll get it , sir .

मालिक : - ठीक है । ज़रा जल्दी आना ।

            All right , but come soon .

रामु : - लीजिये जनाब , टैक्सी हाज़िर है ।

       Here is the taxi , sir .

मालिक : - मेरा सामान टैक्सी में रखो ।

             Put my luggage in the taxi .

रामु : - और कोई मेरे योग्य सेवा !

          Anything else , sir ?

मालिक : - नही , और कुछ नही । मेरी अनुपस्थिति में होशियार रहना ।

              No , that's all . Be careful in my absence .

रामु : - क्षमा करना , मालिक ! आप कब लौटेंगे ?

         Excuse me , sir , but when will you be back ?

मालिक : - पंद्रह दिन बाद । तुम्हे कुछ चाहिए ?

               After fifteen days . Do you need anything ?

रामु : - जी , जी....., मालिक । मुझे......मुझे...,

        Well , sir . I......I .

मालिक : - हाँ , खुलकर कहो । संकोच मत करो ।

              You can tell me frankly . No need to hesitate .

रामु : - धन्यवाद ! क्या मैं भी आपके साथ चल सकता हूँ ?

          Thank you . May I accompany you ?

मालिक : - मेरे साथ ! क्यों ?

               Accompany me ! Why ?

रामु : - मेरे माता - पिता वहां रहते है । मैं उन्हें मिल लूंगा ।

          My parents are there . I'll meet them .

मालिक : - अच्छा , मुझे यह मालुम नही था ।

              Really , i did not know that .

रामु : - जी हाँ , इस तरह एक पंथ दो काज वाली बात कर रहा हूँ ।

          Yes sir , thus I'll kill two birds with one stone .

मालिक : - वह कैसे ?

               How ?

रामु : - एक तो आपके काम आऊंगा और दूसरे अपने परिवार से मिल लूंगा ।

          I'll do your work and also see / meet my family .

मालिक : - और तुम्हारे बाद यहाँ कौन काम करेगा ?

                And who will look after the home when you are gone ?

रामु : - मेरी घरवाली , मालिक ।

          My wife , sir .

मालिक : - यह बात है तो तुम मेरे साथ चल सकते हो । जल्दी से तैयार हो जाओ ।

              Then you can come along . Get ready fast .

रामु : - धन्यवाद , मालिक । आपकी बड़ी मेहरबानी ।

         Thank you sir , very kind of you .


( 2 ) सड़क पर


राम : - नमस्ते , श्याम ।

         Hello , Shyam .

श्याम : - नमस्ते , राम ।

             Hello , Ram .

राम : - क्या हाल चाल है ?

         How are you ?

श्याम : - ठीक है , धन्यवाद ।

             I'm fine , thank you .

राम : - मैंने सूना था तुम दिल्ही से बाहर गए हुए थे ।

          I had heard that you were out of Delhi .

श्याम : - हाँ , मेरी बहन बीमार थी।

           Yes , my sister was ill .

राम : - कहाँ रहती है वह ?

          Where does she live ?

श्याम : - रोहतक में ।

            At Rohtak .

राम : - वापस कब आए ?

          When did you come back ?

श्याम : - परसो ।

           Day before yesterday .

राम : - आजकल रिहायश कहाँ है ?

          Where are you staying now a days ?

श्याम : - लाजपत नगर में ।

             At Lajpat Nagar .

राम : - कटरा नील छोड़ दिया क्या ?

          Have you left Katra Neel ?

श्याम : - हाँ । वह इलाक बहुत भीड़ - भाड़ वाला था ।

            Yes . That area is too congested .

राम : - तुमने अच्छा किया । यह किसकी पुस्तक है ?

          You did well . Whose book is this ?

श्याम : - मेरी कोर्स की पुस्तक है ।

             My text - book .

राम : - क्या तुम अब भी पढ़ रहे हो ?

           Are you still studying ?

श्याम : - हाँ तो ।

            Yes , of course .

राम : - किस कक्षा में ?

          In which class ?

श्याम : - बी . कॉम ., द्रितीय वर्ष में ।

           B . Com. 2nd year .

राम : - बहुत अच्छा । आजकल तुम्हारे पिताजी कहाँ है ?

          That's very good . Where is your father now a days ?

श्याम : - उनका तबादला कलकत्ता ही गया है ।

             He has been transferred to Calcutta .

राम : - क्या तुम मेरे घर नही चलोगे ?

          Won't you come to my place ?

श्याम : - नही राम । मैं यहाँ थोड़ी देर के लिए आया था और शीघ्र ही घर पहुँच जाना चाहता हूँ ।

             Sorry Ram . I came here for a short while and want to get home fast .

राम : - चलो , आओ , उस होटल में एक कप चाय हो जाए ।

          Come , let's / we'll have a cup of tea in that restaurant .

श्याम : - खेद है , राम । अगली बार तुम्हारी दावत जरूर कबूल करूँगा ।

            Sorry , Ram . I will have it next time .

राम : - ठीक है , अगली बार कोई बहाना नही चलेगा अच्छा!

          Very well then , no excuses next time . Bye - bye .

श्याम : - नमस्ते ।

           Bye - bye . / See you . / So long .


( 3 ) बस स्टॉप पर


मि . पाटिल : - कृपया , आप बताने का कष्ट करेगे कि दिल्ही गेट जाने को बस कहाँ से मिलेंगी ?

                   Excuse me . Do you know from where can I get a bus to Delhi Gate ?

खड़ा हुआ : - यहाँ से सब बसे वहीँ जाती है ।

                 All the buses go that side.

मि . पाटिल : - मैं लाइन में कहाँ खड़ा होऊ इस सिरे पर या उस सिरे पर ?

                  Where do I stand in the queue - this end or that ?

खड़ा हुआ : - मेरे पीछे ।

                 Just behind me .

मि . पाटिल : - धन्यवाद ! दिल्ही गेट पहुँचने में कितना समय लगता है ?

                  Thank you . How long does it take to reach Delhi Gate ?

खड़ा हुआ : - मुश्किल से दस मिनिट ।

                  Hardly ten minutes .

मि . पाटिल : - अगली बस कब आएगी ?

                  When will the next bus come ?

खड़ा हुआ : - कहना मुश्किल है । पांच मिनिट में भी आ सकती है और पच्चीस मिनिट भी ले सकती है ।

                 It is difficult to say . It may take five minutes or even twenty - five .

मि . पाटिल : - लेकिन मेरा ख्याल तो यह था कि B.E.S.T की तरह D.T.C. भी बहुत विश्वसनीय सेवा है ।

                  But I had the impression that D.T.C. is also as reliable as B.E.S.T.

खड़ा हुआ : - क्या आप बम्बई से आये है ?

                 Have you come from Bombay ?

मि . पाटिल : - जी हाँ ।

                  That's right .

खड़ा हुआ : - इसमें शक नही कि B.E.S.T. अपनी त्वरित सेवा के लिए प्रसिद्ध है । लेकिन D.T.C. भी अब बदल चुकी है ।

                No doubt , B.E.S.T. is known for its quick service . But D.T.C. has also improved a lot .

मि . पाटिल : - अच्छा ! कब से ?

                  Is it ! Since when ?

खड़ा हुआ : - जनता के कई प्रभावशाली आंदोलनों के पश्चात । पहले तो D.T.C. अपनी अनियमितताओं के लिए बदनाम थी ।

               After many public protests . Before that it was very unreliable / undependable .

मि . पाटिल : - क्या मतलब ?

                   What do you mean ?

खड़ा हुआ : - प्रायः लेट आती थी । कभी - कभी ट्रिप ही मिस हो जाता था और कभी - कभी इतनी भरी हुई आती थी , कि रुकती ही नही थी ।

                 The buses were usually late . Sometimes missed the trips and at times were overcrowded and didn't / wouldn't stop .

मि . पाटिल : - तब तो बड़ी तकलीफ होती होगी ।

                   That must have been very troublesome .

खड़ा हुआ : - जी हाँ । लेकिन अब वह बात नही रही । वह देखिए आपकी बस ! जल्दी से चढ़ जाइए । नमस्ते ।

                 Of course . But now things have improved . Look there is your bus . Get into it quickly . Bye - bye .

मि . पाटिल : - धन्यवाद ! नमस्ते ।

                  Thank you . Bye - bye .

सूचना : - यह conversation रैपिडैक्स इंग्लिश स्पीकिंग कोर्स से लिया गया है ।


0 comments:

Post a Comment